О молитве из окопов,
или о духовных гимнах на Рождество

Я хочу рассказать о жизненно неважной вещи только потому, что когда сама узнаю такие истории, у меня от удовольствия начинает зудеть в мозгу.

Тут бы лучше спеть, но я не обучена, тем более кэролы.
Кэрол
Кэрол - целый жанр. Это английская рождественская песня, которую не поют при богослужении, зато ещё как поют хором вне его.
По стилю она похожа на "официальные" гимны, но кэрол на службу в церковь не пускают, хоть это и духовная музыка, и с сюжетом там все в порядке, поэтому песня уходит в народ, становится как бы анонимной.

Не канон.
1872 год родил Британии с помощью Кристины Россетти стихотворение "A Christmas Carol". Но чаще его называют не так, а по первой строчке. Реальная женщина, сестра художника, в викторианскую эпоху пишет рождественский текст, который хорошо ложится на музыку и поется.

Кристина Россетти
(5 декабря 1830 — 29 декабря 1894)
В 1900-ых английский фольклор ещё раз оживает, но уже в руках композиторов, кэролы можно послушать в их обработках.


В 1942 году в США "Рождественские песни" пишет британский композитор Бенджамин Бриттен. Среди песен есть и "In the bleak midwinter..." - так звучит первая строчка стиха Кристины Россетти. Наверняка, его знали и пели и до Бриттена, но композитор сделал цикл для хора мальчиков и арфы.
Этот академический духовный вариант кэрола нам доступен, зато сложно найти запись песни, спетой в народе.
In the bleak midwinter

In the bleak midwinter, frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron, water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow, snow on snow,
In the bleak midwinter, long ago.

Our God, Heaven cannot hold Him, nor earth sustain;
Heaven and earth shall flee away when He comes to reign.
In the bleak midwinter a stable place sufficed
The Lord God Almighty, Jesus Christ.

Enough for Him, whom cherubim, worship night and day,
Breastful of milk, and a mangerful of hay;
Enough for Him, whom angels fall before,
The ox and ass and camel which adore.

Angels and archangels may have gathered there,
Cherubim and seraphim thronged the air;
But His mother only, in her maiden bliss,
Worshipped the beloved with a kiss.

What can I give Him, poor as I am?
If I were a shepherd, I would bring a lamb;
If I were a Wise Man, I would do my part;
Yet what I can I give Him: give my heart.
Нам остается слушать современные исполнения кэрола хором, да верить людям из 2010-ых, которые написали для ВВС сценарий к "Острым козырькам". Сериал художественный, хоть и о времени после Первой мировой войны.


Чему именно тут верить: оказывается, кэрол Россетти парни пели во время Первой мировой войны (на фото обложки - участники ПМВ), в окопах, наверняка, не зная, что это викторианская классика, а никакой не духовный гимн прямиком из народной души.

Герой сериала уже в мирное время периодически цитирует первую строчку, которая звучит в переводе так: "Зима была холодной...".
ХОЛОДНОЮ ЗИМОЮ

Зима была холодной, и ветер злой стонал,
Земля совсем промёрзла, и реки лёд сковал,
И всё покрыто снегом, и снег валит стеной,
Давным давно то было холодною зимой.

Пред Ним земля и небо не значат ничего,
Всё сущее бледнеет пред Царствием Его.
Холодною зимою в яслях в хлеву возлёг
Иисус Христос - Спаситель и Всемогущий Бог.

Явился в мир на сене, среди скота, в яслях,
Хоть служат херувимы Ему на Небесах,
Хоть на Него не смеют и ангелы взирать,
Но молоком кормила Его земная Мать.
Там херувим и ангел, архангел, серафим -
Все ангельские силы склонились перед Ним.
И нежно Матерь Божья - так девственно чиста
Поцеловала в яслях лежащего Христа.

Не знаю, чем могла бы Христу я угодить?
Будь я пастух, могла бы ягнёнка подарить,
Будь я мудрец, могла бы Ему служить я словом.
А так - я только сердце Ему отдать готова.
Строчку Томас читает как молитву, а не поет. Зато "Зима была холодной..." спел хор мальчиков на свадьбе, где церемонию вел воин-проповедник Иеремия.

Зачем в мирное время бывшему воину цитировать кэрол во время похорон близких, перед смертью, перед убийством человека или лошади?

Кэрол заменяет молитву тем, кто не верит в официальную церковь или бога. Видимо, песня, спетая хором в окопе имеет большую ценность и значение, чем канонически правильные тексты.

Так что путь из стиха в кэрол, а потом в молитву не скучнее пяти сезонов о резне бритвами в Бирмингеме первой половины 20 века.
За такие чудеса хочется сценариста Стивена Найта за пуговицу пиджака подержать.

Читайте, слушайте, смотрите, пойте.
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website